[NOTE: Text strings are currently limited to 100 characters in the game]

[HOW TO FORMAT TEXT]
[<font #> SIGNIFIES WHICH FONT TO USE (as specified in fontlistENG.txt)]
[<alignment> SIGNIFIES ALIGNMENT, as follows
  left  alignment    = 0 
  right alignment    = 1
  x center alignment = 2
  y center alignment = 4

[==============================================]

[SPEECH OVERLAY]
[BACKGROUND] 0,359  [FORMAT: <startx>, <starty>]
[FRAME] 52, 367 [FORMAT: <startx>, <starty>]
[PORTRAIT] 53, 368 [FORMAT: <startx>, <starty>]
[TEXT] 0 0 141,370 255,255,255,255 20 [FORMAT: <font #> <alignment> <startx>,<starty> <R>,<G>,<B>,<A> <maxcharsperline - absolute maximum of 30>]
	
[==============================================]

[OBJECTIVES OVERLAY]
[Do not remove comments - they are to ensure order is correct for other languages
 Do not replace %d, %f or %s with other values, they are used for formatting in code
 MAXIMUM OBJECTIVE STRING LENGTH: 50 - lengths of 25-30 will be split into double lines ]
[SCENEGOAL] "Szene abgeschlossen"  		[Scene goal completed]

[OBJECTIVE1] "Fertig und %d Sekunden brig" 	[Finish with %d seconds Left]
[OBJECTIVE2] "Alle %d Markierungen treffen" 	[Hit all %d markers]

 [Object types (must be PLURAL!!)]
 [SMASHOBJ1] "Telefonzellen"		[Telephone Booths]
 [SMASHOBJ2] "Telefonmasten"		[Telephone Poles]
 [SMASHOBJ3] "Feuerhydranten" 		[Fire Hydrants]
 [SMASHOBJ4] "Laternen" 		[Lamp Posts]
 [SMASHOBJ5] "Heuballen" 		[Haybales]
 [SMASHOBJ6] "Scooter"	 		[Scooters]
 [SMASHOBJ7] "Bsche"			[Bushes]
 [SMASHOBJ8] "Tische" 			[Tables]
 [SMASHOBJ9] "Telefonzellen"		[Telephone Booths]
 [SMASHOBJ10] "Schaufensterpuppen"	[Mannequins]
 [SMASHOBJ11] "Einkaufswagen" 		[Shopping Carts]
 [SMASHOBJ12] "Alte Autos" 		[Old Cars]
 [SMASHOBJ13] "Skelette" 		[Skeletons]
 [SMASHOBJ14] "Giftmllfsser" 		[Toxic Barrels]
 [SMASHOBJ15] "Kisten"			[Boxes]
 [SMASHOBJ16] "Hhnerkfige" 		[Chicken Cages]
 [SMASHOBJ17] "Wachtrme"		[Guard Towers]
 [SMASHOBJ18] "Htten"			[NOT USED IN GAME NOT TRANSLATED]
 [SMASHOBJ19] "Barricade Booths" 	[NOT USED IN GAME NOT TRANSLATED]


[OBJECTIVE3] "%s %s zerstren" 					[Destroy %s objects of type %s]
[OBJECTIVE4] "%s %s zerstren" 					[Destroy %s objects of type %s]
[OBJECTIVE5] "%d Fahrzeuge zerstren" 				[Destroy %d vehicles]
[OBJECTIVE6] "%d Teile vom eigenen Fahrzeug abbrechen" 		[Break %d pieces off your vehicle]
[OBJECTIVE7] "Powerslide fr %4.2f Meter" 			[Make %f Meters of Skid Marks]
[OBJECTIVE8] "%4.2f Meter lang auf 2 Rdern" 			[Drive on Two Wheels for %f Meters]
[OBJECTIVE9] "%4.2f Meter lang auf Hinterrdern" 		[Wheelie for %f Meters]
[OBJECTIVE10] "%d Rollen ausfhren" 				[Perform %d Barrel Rolls]
[OBJECTIVE11] "%d berschlge" 					[Perform %d Flips]
[OBJECTIVE12] "%d Drehungen" 					[Perform %d Spins]
[OBJECTIVE13] "%4.2f Meter weit springen" 			[Jump %f Meters In The Air]
[OBJECTIVE14] "%d Sekunden lang mindestens %d%s fahren" 	[Dont drop below a speed of %fmph/kph for more than %f seconds]
[OBJECTIVE15] "%d Sekunden lang schneller als %d%s bleiben" 	[Go Above Speed of %dmph/kph For %d Consecutive Seconds]
[OBJECTIVE16] "%d Mal mit ausweichendem Fahrzeug kollidieren" 	[Bump car x times]
[OBJECTIVE17] "Alle Markierungen treffen" 			[Hit all markers]

[MISCLABEL1] "INSGESAMT" [Objectives]
[MISCLABEL2] "SPIELPAUSE" [Game Paused]
[MISCLABEL3] "GESAMTPUNKTZAHL" [Total]

[MISCLABEL4] " - ZURUCK" [ - Back]
[MISCLABEL5] " - MEN" [ - Menu]
[MISCLABEL6] " - WEITER" [ - Continue]

[==============================================]
[PAUSE MENU]
[Do not remove comments - they are to ensure order is correct for other languages]
[TITLE1] "SPIELPAUSE" [GAME PAUSED (Game pause menu title - must be capitalised)]
[TITLE2] "WIEDERHOLUNG UNTERBROCHEN" [REPLAY PAUSED (Replay pause menu title - must be capitalised)]
[TITLE3] "SICHER?" [ARE YOU SURE? (Confirmation dialog title - must be capitalised)]
[TITLE4] "DIE WIEDERHOLUNG GEHT VERLOREN.\nSICHER?" [REPLAY WILL BE LOST, ARE YOU SURE? (Confirmation dialog title - must be capitalised)]
[TITLE5] "OPTIONEN" [OPTIONS (options dialog title - must be capitalised)]
[TITLE6] " - bernehmen" [ - Apply]
[TITLE7] " - Cancel" [ - Cancel]

[OPTION1]  "Spiel fortsetzen"			[Continue Game]
[OPTION2]  "Wiederholung fortsetzen"		[Continue Replay]
[OPTION3]  "Controller"				[Controller]
[OPTION4]  "Weiter"				[Continue]
[OPTION5]  "Szene erneut versuchen"		[Retry Scene]
[OPTION6]  "Neuer versuch"			[Retry]
[OPTION7]  "Zurck zum men"			[Return (to Menu) in all other lang]
[OPTION8]  "Ziele der szene"			[Scene Objectives]
[OPTION9]  "Wiederholung ansehen"		[View Replay]
[OPTION10]  "Wiederholung speichern"		[Save Replay]
[OPTION11] "Ja"					[Yes]
[OPTION12] "Nein"				[No]
[OPTION13] "Ein" 				[On]
[OPTION14] "Aus" 				[Off]
[OPTION15] "Musiklautstrke" 			[Music Volume]
[OPTION16] "Effektlautstrke" 			[SFX Volume]
[OPTION17] "Sprachlautstrke" 			[Voiceover Volume]
[OPTION18] "Kopfhrer" 				[Head Phones]
[OPTION19] "Vibration" 				[Vibration]
[OPTION20] "Untertitel" 			[Voice Captions]
[OPTION21] "Tempo" 				[Speed]
[OPTION22] "Optionen" 				[Options]
[OPTION23] "Debug" 				[Debug - clear, MUST be last, update number accordingly]
